< 2: Ajuk by Robert Hailman Kash by Roger Mills 4: Kerno by Padraic Brown >

Translated by: Roger Mills
Torch:
alo haniyuwi e parahambesayi :

manushimsa ri cinini añoramba--
ri añorambani yale andarak cashuku, mahandrep ri ondiyeni angumor--
ritan ri angumondri mandu mahan e hindan--
ri hindañi matromat yurumbi yam kashile--
i kashilani me irumaran prashehakinda--
e prashehakindani me ikendra.
Smooth translation:
From the mind of the Creator:

I was alone in the midst of darkness--
in the darkness was deafening noise, I withdrew into silence--
there in the silence by myself I created the world--
in the world I found my place with the people--
the people named (=acknowledged) me as god--
as their god they worshipped me.
Translation of previous torch Missing
Interlinear
alo haniyu-i   e  parahambesa-i
prep  noun-gen  art. noun-gen

ma-nushim-sa   ri   cini-ni  añ-oramba
1sg-verb-past  loc.  noun(acc)-3poss  noml-verb

ri   añ-oramba-ni  ya-ale  añ-narak ca-shuku   ma-handrep  ri ondi-e-ni
añ-kumor
loc. noml-vb-3poss 3s-vb noml-vb accid-vb  1sg-verb   loc  noun-dat-3poss
noml-vb

ri   añ-kumor-ni   mam-tu  ahan   e hinda-n
loc noml-vb(acc)-3poss.  1s(nom)-refl.  vb.  def.  noun-acc

ri    hinda-n-ni   ma-tromat   yurun-mi  yam   kash-il-e
loc  noun-acc-3poss  1sg-vb  noun-1poss  prep  noun-pl-dat

i   kash-ila    me   i-rum-aran  pra-shehama-hinda-ni
conj  noun-(nom)pl  1dat  3pl-caus-noun  hon-noun-noun3poss

i   e    pra-shehama-hinda-ni    me   i-kendra
conj  def.  hon-noun-noun3poss   1dat  3pl-verb
Glossary/mini dictionary
alo (prep.)   from (+genitive)
haniyu  soul, mind, consciousness
parahambesa  The Creator, lit. The First Cause; an abstraction to the Kash.
Compounded of  par-~pra- 'honorific pfx.'  ahan 'create, invent, devise'
mesa 'one'
nushim  alone
ri (prep.)  locative:  with acc. in, at; with dat. to, into
cini  middle
oramba  (be) dark
ale  to be
narak  (be) loud
shuku  (be) deaf
handrep  to retreat, withdraw
ondi  inside, interior
kumor  (be) silent
ritan   there, in that place
mam  1 sing. pron.  +tu  reflexive, intensified;
ahan  create, invent, devise
hinda (anim.)  the earth, the world
tromat  to find
yurun  place
yam (prep)  with
kash  person; pl. people
aran name; rumaran to name/appoint (transitive)
shehama  spirit-- this compound is as close as the Kash can get to the idea
of a "God" who watches over/is involved with mundane and human affairs.
kendra  to worship, venerate
Grammar notes
Word order is generally S-V-O (but not in the last line!); clitic O and IO
pronouns precede the verb.
(1) the 3 pers. poss. suffix -ni:  both sing. and plur.  (note nasal
> -ñi).   Also, it can serve as a sort of definite article, referring back
to old material.  Also, it serves to indicate a possessive structure
involving an inanimate, e.g. "rock of ages" could be cangandri amarash
(cangar 'rock'  ni, amarash 'ages')-- this is the usage we see in compound
prepositions.  Also, colloquially (not here) Verb  is equivalent to
nominal añ + verb

2)  Compound prepositions, like ri cini-ni NOUN:  the noun (the actual
object of the prep.) is unmarked (i.e. nom.) for case.