Asha'ille by Arthaey Angosii

Translated by: Arthaey Angosii

Vek'shatruv esa ne mlaiye ileiya 'sa dimacatá ne zin'e 'sa dogír sheló k', di'ay
arishavyilaiye ósa n'edhyu: ve'latjio sirevdaiye ne hijith arigh, hyilokim,
pajhen so'aefa, oshyen, gid, ura, krurás, yinaveth gana, shanago, acídh rilei,
saetheth ttan'e. Dochishyiv ne arigh pajhen ve'dogír chi k', vesik'vae e'kath
asardav ne krurás yinaveth gana ve'chi k'. T'vesik rúriv ne chi eyenim
vedá'saetheth ttan, krurás, oshyen, yinaveth gana, rilei k', t'ves asardav ne
arighith asárn ne eyenim. Vae'Imacatá lloshav aesam n'edh nom ne sshak, taragam.
Vik'asardavaiye ne taragam vel'gid ura kkik, t'ves vek'vel a'ach rúriv n'om kes.
Téjh, chat'nagov!
Smooth translation:

When you ask your mother from Imacatá how to make the tastiest meals, perhaps
she will answer you thus: you will need beef, cooking stones, an onion, butter,
oil, water, salt, pepper, Imacatá spices, hot sauce, and flour. Chop the meat
and onion finely, then into that add a little salt and pepper. Then make little
containers from the flour, salt, butter, pepper and sauce, and add the meat
mixture to the containers. In Imacatá they call these things "raviolis." Now add
the raviolis into the oil and water, and cook them until boiling. Enjoy, and do
Translation of previous torch Missing
taraga  -im 
n       pl  
ravioli PL  

Vek'shatruv   esa                    ne   mlaiye                              
dimacatá     ileiya 
vek   shatruv e-                 -sa ne   ml-ml                   -aiye        diy-
Imacatá ileiya 
adv   v       pron               mi  art  poss                    prsn         prep prop  
WHEN: ask     (intimate pronoun) 1   OBJ: (intangible possession) distant ring from
Imacatá mother 

ne   zin'e 'sa       dogír sheló k',   
ne   zin'e alun- -sa dogír sheló kek   
art  n     mi    mi  adj   adj   adv   
OBJ: meal  PREV  1   best  tasty :WHEN 

arishavyilaiye                    ósa                   n'edhyu:
arishav -yi     -l-  -aiye        ó-                -sa ne   edh  -yu    
v       mood    part prsn         pron              mi  art  adj  mi     
answer  SUBJUNC DO   distant ring (distant pronoun) 1   OBJ: this phrase 

ve'latijo      sirevdaiye             ne   hijith    arigh,hyilokim,         pajhen
ve   latijo    sirev -d- -aiye        ne   hiji -ith arigh hyilok        -im pajhen
adv  adj       v     tns prsn         art  n    adj  n     n             pl  n            
ADV: necessary have  FUT distant ring OBJ: cow  ADJ  meat  cooking stone PL  onion        

oshyen,gid,ura,  krurás,yinaveth   gana, shanago,ashida rilei,saetheth     ttan'e.

oshyen gid ura   krurás yinaveth   gana  shanago ashida rilei saethen -ith ttan  -e       
n      n   n     n      adj        n     n       adj    n     n       adj  n     epen     
butter oil water salt   Ashyinaven spice spice   warm   sauce grass   ADJ  flour (no

Dochishyiv ne   arigh pajhen         ve'dogír   chi   k',  
dochishyiv ne   arigh pajhen so'aefa ve   dogír chi   ke   
v          art  n     n              adv  adj   adj   adv  
chop       OBJ: meat  onion          ADV: best  small :ADV 

vesik'vae    e'kath  asardav ne   krurás yinaveth   gana  ve'chi     k'.  

vesik vae    egikath asardav ne   krurás yinaveth   gana  ve   chi   kesik 
adv   adv    mi      v       art  n      adj        n     adv  adj   adv   
THEN: WHERE: DO:     add     OBJ: salt   Ashyinaven spice ADV: small :THEN 

T'vesik    rúriv ne   eyenim        vedá'saetheth      ttan, 
te   vesik rúriv ne   eyen      -im vedá  saethen -ith ttan  
conj adv   v     art  n         pl  adv   n       adj  n     
and  THEN: make  OBJ: container PL  FROM: grass   ADJ  flour 

krurás,oshyen,yinaveth   gana, rilei kkesik',
krurás oshyen yinaveth   gana  rilei kedá  kesik 
n      n      adj        n     n     adv   adv   
salt   butter Ashyinaven spice sauce :FROM :THEN 

t'ves       asardav ne   arighith   asárn   ne   eyenim.   
te   ves    asardav ne   arigh -ith asárn   ne   eyen      -im 
conj adv    v       art  n     adj  n       art  n         pl  
and  WHILE: add     OBJ: meat  ADJ  mixture OBJ: container PL  

Vae'Imacatá    lloshav aesam        n'edh     nom    ne   sshak  taragam.
vae    Imacatá lloshav ae-  -sa -im ne   edh  no -im ne   sshak  taraga  -im 
adv    prop    v       pron mi  pl  art  adj  n  pl  art  quo    n       pl  
WHERE: Imacatá call    DIST 1   PL  OBJ: this it PL  OBJ: :QUOTE ravioli PL  

Vik'asardavaiye           ne   taragam     vel'gid     ura   kkik,   
vik  asardav -aiye        ne   taraga  -im vel     gid ura   kel     kik  
adv  v       prsn         art  n       pl  adv     n   n     adv     adv  
NOW: add     distant ring OBJ: ravioli PL  TOWARD: oil water :TOWARD :NOW 

t'ves       vek'vel       a'ach   rúriv n'om        kes.   
te   ves    vek   vel     a'ach   rúriv ne   no -im kes    
conj adv    adv   adv     adj     v     art  n  pl  adv    
and  WHILE: WHEN: TOWARD: boiling make  OBJ: it PL  :WHILE 

Téjh,  chat'nagov!
téjh   chat- nagov 
interj mood  v     
enjoy  let's eat   
Glossary/mini dictionary
* see grammar notes below for an explanation
a'ach 	boiling
acídh 	hot
arigh 	meat
arishav 	to answer
asardav 	to add (may take 2 objects: first is the thing being added, second is
the thing being added TO)
asárn 	mixture
chat- 	polite imperative
chi 	small
di'ay 	future tense
diy- 	from (origin)
-d- 	future tense
dochishyiv 	to chop
dogír 	most
edh 	this
eyen 	container (very generic term, more so than in English)
gana 	spice
gid 	oil
hiji 	a bovine-like animal
hyilok 	cooking stone
ileiya 	mother
-im 	plural (i drops when noun ends in a vowel)
Imacatá 	a region of Cresaea know for its cheese (and other food)
-ith 	adjectivizer (i drops when noun ends in a vowel)
krurás 	salt
-l- 	separates subject and object conjugations on the verb
latijo 	necessary
lloshav 	to call, to name
ml- 	possessive
nagov 	to eat
no 	it
oshyen 	butter
pajhen so'aefa 	an onion-like plant
rilei 	sauce
rúriv 	to do, to make. to cook
saetheth ttan 	flour (a specialty kind of flour, not normal flour)
shanago 	a spice used in Imacatá cooking
shatruv 	to ask how to do something (may take 2 objects: first is the person
being asked, second is the topic being asked
sheló 	tasty
sirev 	to have
sshak 	begins quotation
taraga 	a traditional Imacatá dish not unlike ravioli ;)
te 	and
téjh 	Enjoy!
ura 	water
ve 	generic adverbial clauses introducer; often used for manner (closing adverb
vae 	where (closing adverb kae)
vedá 	from (closing adverb kedá)
vek 	when (closing adverb kek)
vek'vel 	until (closing adverb ke)
vel 	to, 'toward' (closing adverb (kel)
ves 	also, simultaneously (closing adverb kes)
vesik 	then (closing adverb kesik)
vik 	now (closing adverb kik)
-yi 	adds uncertainty or possibility to the action yinaveth gana a peppery
zin'e 	meal
Grammar notes

Asha'ille is spoken on a conworld, Cresaea, and as such their flora and fauna
have no *exact* Terran equivalent. I've provided the closest Terran terms
anyhow, since a huge treatise on Cresaean ecology isn't appropriate to a relay.

Asha'ille has fairly strict VSO order and no case markings. S is separated from
O by the word "ne," which always precedes the object(s), even when no subject is
explicitly given. By convention, some verbs take two objects instead of using an
adverbial phrase for one. In these cases, "ne" separates each object from one
another, as well.

Multiple subjects for one verb (as would be joined with "and" in English) are
listed serially in Asha'ille. If only two subjects are given, there is usually
no comma separating them.

One-word adjectives precede nouns; multi-word adjective phrases follow nouns and
are headed by a word that links the phrase to the word it describes. Adverbial
phrases also obey this rule for determining whether they precede the verb or
follow after it.

Adverbial phrases are always introduced with an opening adverb, and if the
phrase is longer than a single word (not counting the adverb itself), then the
phrase must also end with its closing adverb. These phrases may nest:

      ves'... vek'... kek kes

Closing adverbs are frequently contracted to just "k'," with inner closing
adverbs of nested phrases tending to contract before outer closing adverbs:

      ves'... vek'... k' kes

Where two closing adjectives appear adjacent to one another, and the first would
be contracted to "k'," they may be further contracted:

      ves'... vek'... kkes


Instead of a 1st-2nd-3rd person system, Asha'ille categorizes people into 7
levels of "closeness" (with three sub-categories of beneficial relationships,
harmful relationships, and neutral relationships). The simplest category -- and
the only relevant to this text -- is the neutral category:

self 	-naro 	naroln
close 	-aiye 	e<#>
distant 	-sóte 	ó<#>
generic 	-aerdh 	ae<#> (used where English might use passive)

The "<#>" means that a "number suffix" must be added to the stem to form a
complete pronoun: "-sa" is #1, "-da" is #2, for example. These
number-suffix–derived pronouns only temporarily refer to a specific person. The
number chosen start with #1 for the first person mentioned, and increases as
each additional person from the same subcategory is singled out for discussion.
Once the conversation is over, these pronouns no longer refer to anything,
because they exist only in context.


The word "e'kath" heads a phrase that describes the indirect object.

The stem "alun-" plus a number suffix (say for #n) heads a phrase that describes
the nth previous word. By far the most common of these is "alunsa," which heads
a phrase describing the immediately preceding word. "Alunsa" is so common that
it is usually contracted to just "'sa." A special number suffix, "-yu", applies
to clause-level descriptions.

Apostrophes have multiple uses in Asha'ille. They can mean any of:

   1. glottal stop, required between vowels that are not dipthongs.
   2. long consonant, only allowed after m, n, or l.
   3. morpheme binding, as between opening adverbs and their phrases
   4. contraction

Where "ne" is followed by a word beginning with an e (say, "eyen"), it is
regularly contracted (to "n'yen," in this example).

All declarative sentences may colloquially end with an upward-inflected "'e." In
common usage, however, it normally only appears at the end of a long list of
serial objects.