|
|
Translated by: |
Andreas Johansson |
Torch: |
1 Tsek zol dzhi fsep dongz.
2 Z es feirent ez dongi sous daive es tseki,
sen dz r gzoksh ez dongz.
3 Tuzg li es tsek sul ez donger,
4 "Sular tar zgaiks."
5 Ez dong sul sener,
6 "Fesular fesulents.
7 Tuzg li shnashest tas, ne sha fesulest esh fesulents tar.
8 Dzrent shnashest fe shas?"
9 Es tsek sul ez donger,
10 "Air esh terzh.
11 Teshar! Thakteshar shu ta ai nerzedh ne sulel.
Lir tas shnashest esh.
12 Thakteshen tas ai es fesulent thain." |
Smooth translation: |
1 A man made an egg by magic.
2 While carrying the egg to his house
he shakes it violently.
3 Then he says to the egg:
4 "Please tell me a story."
5 The egg says to him:
6 "Please ask a question.
7 Then I will be broken, and you will not ask me a question.
8 Will you be broken by shaking?"
9 The man says to the egg:
10 "Don't be angry.
11 See! Understand that I am a sentient crreature and a speaker.
Therefore I will not be broken.
12 To understand me is the true question." |
Translation of previous torch |
Missing |
Interlinear |
1 Tsek zol dzhi fsep dongz.
1 N:nom:sg V:pr PREP N:nom:sg N:acc:sg
2 Z es feirent ez dongi sous daive es tseki,
2 PREP DA GER:nom DA N:gen:sg PREP N:nom:sg DA N:gen:sg
sen dzr gzoksh ez dongz.
PP:3:nom:sg V:pr ADV DA N:acc:sg
3 Tuzg li es tsek sul ez donger,
3 PREP DP DA N:nom:sg V:pr DA N_dat:sg
4 "Sular tar zgaiks."
4 V:imp PP:1:dat:sg N:acc:sg
5 Ez dong sul sener,
5 DA N:nom:sg V:pr PP:3:dat:sg
6 "Fesular fesulents.
6 V:imp GER:acc
7 Tuzg li shnashest tas, ne sha fesulest esh fesulents·
tar.
7 PREP DP V:fut PP:1:acc:sg CONJ PP:2:nom:sg V:fut NEG GER:acc···
PP:1:dat:sg
8 Dz rent shnashest fe shas?"
8 GER:nom V:fut ADV PP:2:acc:sg
9 Es tsek sul ez donger,
9 DA N:nom:sg V:pr DA N:dat:sg
10 "Air esh terzh.
10 V:imp NEG ADJ
11 Teshar! Thakteshar shu ta ai nerzedh ne sulel.
11 V:imp V:imp ??? PP:1:nom:sg V:pr AP CONJ N:nom:sg
Lir tas shnashest esh.
DP:dat PP:1:acc:sg V:fut NEG
12 Thakteshen tas ai es fesulent thain."
12 V:inf PP:1:acc:sg V:pr DA GER:nom ADJ |
Glossary/mini dictionary |
ai is
es, ez the
esh not
daive house, building
dong egg
dzhi with
dzr shake
feir carry
fesul ask
fsep supernatural power; magic; psionics
gzoksh forceful(ly), violent(ly)
li that
nerz think
sul say
sulel sayer, speaker
sen he/she/it
sha you (sg)
shnash break, destroy
shu that (see note for Line 11)
sous to(-wards)
ta I
terzh angry
thain true/truly
thaktesh understand (lit "through-see")
tsek a person, a human; someone
tuzg after
zgaik story
z during, while
zol do, make |
Grammar notes |
From the Tairezazh text, you can't tell the gender of the person in·
the text. It more or less has to be introduced to achieve a "smooth" English·
version, but a more literal translation would have "person" instead of·
"man", and "he/she" instead of "he". |