Torch: |
"Arnye mura cos erdi melonsurtoy is-inirsura"
Ce brufa, cwur lhos torvaye halantsara, Iva lovet ura;
Ce imis, cwur sacar torvaye forucisa, Iva lovet ura;
Do-pe-trisuy' urfasurkaw cof hartha Iva lovetwa;
Yafgaw ant anel incwaro ya, arnye mura torvawa lovet anta.
Ce althan, cwal cos varad umusa, Iva celtis ala;
Ce cesper, cwalaaw nuvsa cos sopot lhenggasara, Iva celtis lawa;
Ce alepenye cwaylasuye vertsu, Iva celtis suma;
Yacsaw ant anel incwaro ya, arnye mura torvawa celtis anta. |
Smooth translation: |
galai kes dyrn da aran laran sao tasa erin
tali kes enyr ar matos lun sao tata erin
kiril ae lia ae inilysyra tasa erin
de sa aeyneda de mami ana sanda tara erin.
TRANSLATION:
"The great mother made this poem about stories"
The wind that gives good health, she hears it.
The water that gives good food, she hears it.
Because the unwanted distance causes unhappiness to her that listens,
Then let's declare that the great mother listens to us well.
The tree that gives strength to the home, she sees it.
The child that covers the darkness with fear, she sees him.
The end of the passion of the lovers, she sees it.
So let's declare that the great mother sees well. |
Interlinear |
0. dimami ana tyekar li.drin ae kira ade in.ralai
past.mother great perf.create this-hand of
poetry about stories
The great mother created this poem about stories.
(This is the title of the poem. _drin ae kira_ 'hand of poetry' is an idiom for
'poem')
1. faril kes el maya laran sao tasa radya
wind that health good give RES-N
3ps-3pn hear
'The wind that gives good health, she hears it.'
(sao is a resumptive pronoun; tasa is a contraction of the pronouns tai 'he/she'
and sae 'it'. The ta in tasa could mean 'he' or 'she,' but I take
it to refer to the 'great mother' in the title, so I translate it as
'she.')
2. sai kes pir maya laran sao tasa radya
water that food good give RES-N
3ps-3pn hear
'The water that gives good food, she hears it.'
3. kekur maron laka-ta-do kur sae tesaner
because distance unwanted makes it
unhappiness
da tai ae tue-radya
to her of listening
'Because the unwanted distance, it causes unhappiness to her that listens'
4. ui sa aeyneda de mami ana sanda tara radya
then one declare that mother great
well 3ps-1pp listens
'Then let's declare that the great mother listens to us well'
5. galai kes dyrn da aran laran sao ta-sa erin
tree that strength to home give
RES-N 3ps-3pn see
'The tree that gives strength to the home, she sees it'
6. tali kes enyr ar matos lun sao tata erin
child that darkness with fear cover
RES-N 3ps-3ps see
'The child that covers the darkness with fear, she sees him/her'
7. kiril ae lia ae inilysyra tasa erin
end of passion of lovers
3ps-3pn sees
'The end of the passion of the lovers, she sees it'
8. de sa aeyneda de mami ana sanda tara erin.
so one declare that mother great
well 3ps-1pp see
'So let's declare that the great mother sees well.' |