< 8: Elenyo by James O'Connell Iltârer by Tom Tadfor Little 18: Tairezazh by Andreas Johansson >

Translated by: Tom Tadfor Little
Torch:
1. Sentanen, cîlaca assaterâ eth altasel.                                      

                                                                               

2. Htenhti êletacasa altaselith ipi pîtaser an,                                

erti phicartîthasilithin sesantace sentanen a â.                               

                                                                               

3. Erti thâtili a altasel ñeñer nan,                                           

                                                                               

4. "Therir a i theritsarath.                                                   

                                                                               

5. Theri attasele a â ñeñer nan,                                               

                                                                               

6. "Thâtilês thâtilitsa.                                                       

                                                                               

7. Erti tepêrâs i i, pe âr thâtilethe a i thâtilitsa.                          

                                                                               

8. Sesantâsâsan, sa-tepêrâle â â?"                                             

                                                                               

9. Theri sentanen a altasel ñeñer nan,                                         

                                                                               

10. "Âr cîmpâl.                                                                

                                                                               

11. Aiht! Pîmace â ñeñer nan i ña charmêhtasilithin pe therêsa.                

Ñeñe, âr tepêrâl i i.                                                          

                                                                               

12. Pîma i ñeñer nan ña theritsa sêranenler."
Smooth translation: Missing
Translation of previous torch
Note: this is a smooth English translation of the text I received. An·         

English translation of my own Iltârer version would look different in many·    

respects. Hope I'm providing the right thing...                                

                                                                               

1. A woman created an egg using magic.                                         

                                                                               

2. While she was taking the egg home, she began to shake it hard.              

                                                                               

3. Then she asked the egg,                                                     

                                                                               

4. "Why don't you tell me a story?"                                            

                                                                               

5. The egg said to her,                                                        

                                                                               

6. "Ask a question.                                                            

                                                                               

7. I'm beginning to break, and you won't be able to finish the question."      

                                                                               

8. Do you break from shaking?"                                                 

                                                                               

9. The woman said,                                                             

                                                                               

10. "Don't be angry.                                                           

                                                                               

11. "Behold! You know that because I'm intelligent and can speak, I don't·     

break myself.                                                                  

                                                                               

12. We know that the story is true."
Interlinear
1. Sentanen, cîlaca assaterâ eth altasel.                                       
N:caus.s. , V:3.viv.vol. N:caus.s. PP:3.caus.s. N:abs.s.                        
                                                                                
2. Htenhti êletacasa altaselith ipi pîtaser an,                                 
PREP PART:viv.vol.ref. N:ref.s. PREP N:ref.s. PP:2.ref. ,                       
                                                                                
erti phicartîthasilithin sesantace sentanen a â.                                
ADV N:ref.col. V:viv.vol.2 N:caus.s. PP:2.caus. PP:2.abs.                       
                                                                                
3. Erti thâtili a altasel ñeñer nan,                                            
ADV V:viv.vol.2 PP:2.caus. N:abs.s ADP:ref.s RP ,                               
                                                                                
4. "Therir a i theritsarath.                                                    
" V:pot.vol.2 PP:2.caus PP:1.abs N:ref.s                                        
                                                                                
5. Theri attasele a â ñeñer nan,                                                
V:viv.vol.2 N:caus.s. PP:2.caus. PP:2.abs. ADP:ref.s RP ,                       
                                                                                
6. "Thâtilês thâtilitsa.                                                        
" V:inf. N:ref.s.                                                               
                                                                                
7. Erti tepêrâs i i, pe âr thâtilethe a i thâtilitsa.                           
ADV V:per.spo.1 PP:1.abs PP:1.abs , CONJ NEG V:per.spo.2 PP:2.caus.·            
PP:1.abs N:ref.s.                                                               
                                                                                
8. Sesantâsâsan, sa-tepêrâle â â?"                                              
PART:per.spo.ref , INT - V:viv.fat.2 PP:2.abs. PP:2.abs.                        
                                                                                
9. Theri sentanen a altasel ñeñer nan,                                          
V:viv.vol.2. N:caus.s. PP:2.caus. N:abs.s. ADP:ref.s RP ,                       
                                                                                
10. "Âr cîmpâl.                                                                 
" NEG V:inf.                                                                    
                                                                                
11. Aiht! Pîmace â ñeñer nan i ña charmêhtasilithin pe therêsa.                 
EXCL ! V:viv.vol.2 PP:2.abs. ADP:ref.s RP PP:1.abs. N:ref.col. CONJ·            
PART:per.vol.abs. .                                                             
                                                                                
Ñeñe, âr tepêrâl i i.                                                           
ADP:caus.s. NEG V:viv.fat.1 PP:1.abs. PP:1.abs.                                 
                                                                                
12. Pîma i ñeñer nan ña theritsa sêranenler."                                   
V:viv.vol.1 PP:1.abs. ADP:ref.s. RP COP N:abs.s. N:ref.col. "
Glossary/mini dictionary
Note: "met." refers to the metaphorical connotation of the noun, for use in·   

translating referential collective forms.                                      

                                                                               

sentan: person                                                                 

cîlâl: to make, to construct                                                   

assater: magic                                                                 

altasel: egg                                                                   

htenhti: while                                                                 

êletâl: to carry                                                               

ipi: to                                                                        

pîtas: house; met. loyal                                                       

erti: then, next                                                               

phicartîthal: beast; met. violent, forceful                                    

sesantâl: to shake, to rattle                                                  

thâtilês: to ask                                                               

therês: to say, to tell, to speak                                              

theritsar: story, tale                                                         

thâtilitsa: question                                                           

pe: and                                                                        

tepêrâl: to break                                                              

cîmpâl: to rage                                                                

aiht: behold                                                                   

pîmâl: to understand                                                           

charmêhtal: mind, mental soul, met. capable of thought, conscious              

sêran: priestess (of SePerkifi); met. true
Grammar notes
More information can be found at http://www.telp.com/spirituality/iltorer.htm  

                                                                               

N noun                                                                         

abs. absolutive case                                                           

caus. causative case                                                           

ref. referential case                                                          

s. singular                                                                    

col. collective collective                                                     

                                                                               

For the purposes of this text, you can treat the abs./caus. system as a·       

standard absolutive/ergative system. The referential case is a genitive·       

broadened to include a variety of oblique senses. The combination ref.col.·    

produces modifiers from nouns (see notes for line 2)                           

                                                                               

V verb                                                                         

vol. volitional mood                                                           

spo. spontaneous mood                                                          

fat. fatal mood                                                                

viv. vivid aspect                                                              

per. perfective aspect                                                         

pot. potential aspect                                                          

1., 2., 3. person agreement                                                    

inf. infinitive                                                                

                                                                               

The vivid volitional is the default mode of expression, corresponding to·      

both present and simple past in English. Other combinations are discussed·     

in the notes as they appear.                                                   

                                                                               

PP personal pronoun                                                            

                                                                               

This may present some difficulties, as the 2nd person pronoun is used for·     

sentient beings and living agents, not just the listener. The third person·    

is used for abstractions and inanimate objects. For a first cut, think of·     

2nd person as encompassing "you/he/she" and 3rd restricted to "it".            

                                                                               

PREP preposition                                                               

                                                                               

The objects of prepositions are in the reference case.
PART participle                                                                

                                                                               

Participles show mood, aspect, and case. The meanings of various·              

mood/aspect combinations are somewhat conventionalized, and not always·        

obvious. See notes to lines 2, 8, and 11.                                      

                                                                               

ADV adverb                                                                     

                                                                               

ADP abstract demonstrative pronoun                                             

RP relative particle                                                           

                                                                               

The ADP is basically used as a placeholder for something expressed·            

elsewhere via a phrase or clause; the RP introduces a relative clause. The·    

combination ADP + RP is used frequently in this text as a means of·            

introducing a direct quotation. See note to line 3.                            

                                                                               

CONJ conjuction                                                                

NEG negative particle                                                          

INT interrogative marker                                                       

EXCL exclamation