Taruven by kaleissin

Translated by: kaleissin
sella džarnyn sedannaþ ryáthannon ïkhaìta.
ëvaraxkeì hruuleìneaþ, keìgah ëxalann, ty aaþ kuì segirram sō.
Smooth translation:
"Attempting to control people's behavior through religion always fails.
Do not change another's personality, indeed it is not possible, we need it and
Translation of previous torch Missing
Interlinear Missing
Glossary/mini dictionary

-aþ: 	object (case)
ë-: 	negation
ï-: 	focus, emphasis
-irram: 	must (mood)
-keì: 	other
-lann: 	capable of, can (mood)
-nyn: 	to try
-on: 	instrument (case)
-ta: 	passive for complemented verbs
va-: 	imperative

a: 	and (connects phrases only) (axis-word)
džar: 	to control (vt)
hruuleìne: 	mind-song (n), soul, personality
keìgah: 	indeed
khaì: 	to fail (vc) (axis-word)
kuì: 	life (n)
rax: 	change (v)
ryáthann: 	religion (n) artificial belief-system
sedann: 	behavior, personal custom (n)
segh: 	carry (vt)
sella: 	always
sō: 	1st person plural (pronoun)
ty: 	demonstrative, hidden
xa: 	to do (vt, pro-verb)
Grammar notes
    *  Articles (the, a): none
    * Axis words: phrase1 AXIS phrase2 'a' and complemented verb+subject are
axis-words, meaning you can switch what's on the left with what's on the right
with no change in meaning. Furthermore, if the phrases on the left and right
have suffixes in common, they can move to the axis-word. An example in the text
is "ty aaþ kuì", where the axis "a" carries the case instead of it being
redundantly marked on the two other words.
    * Copula: There isn't one.
    * Final "h" in a word: if there's a suffix to the word and the "h" follows a
stop (ptkbdg), the "h" is dropped.
    * Number-suffixes: always comes last on a noun
    * To have: no such verb exists. However, "x has y" can be gotten through
"xes yru", "x is the location of y". Also, the verbs "sen" (hold) and "segh"
(carry) are used for "to have" in expressions
    * VC, complemented verbs: The subjects of complemented verbs are marked with
-el. The object of an complemented verb is either a noun-phrase marked with -ið,
or a clause. "He/she failed to change the mind-song." is thus "īel khaì rax
hruuleìne". Complemented verbs are used instead of the complement-that of
English. Indirect object: used either as sole constituent after an complemented
verb or to mark benefactor of an action (any verb) or as indirect object for a
ditransitive verb.
    * Word order: Free, except when axis words interfere